mercredi 31 octobre 2007

Pause forcée...

(english text follows)


Après on se demande pourquoi mes tricots n'avancent pas...

-------------------------------------------------------------------------------------------------

No wonder my knitting is slow...

samedi 27 octobre 2007

5 minutes pour la planète...

Chez moi j'essaye au maximum de ne pas y consacrer uniquement 5 petites minutes un jour par an à notre belle planète bleue. Mais quand il s'agit de marquer le coup et d'agir tous ensemble, j'en suis! Du coup je me suis amusée dans le noir...


Pas rassurée la Païka...



je suis sur la planète Mars pour le weekend, à lundi!
-------------------------------------------------------------------------------------------------

Last tuesday was organised "5 minutes for the planet", a happening where you have to turn off the electricity for 5 minutes to help people be aware of the environmental problems. At home, I try to do more than 5 little minutes one time a year, but when in France, even the littlest things are organised for the environment, I'm always there! So I had fun in the dark...

jeudi 25 octobre 2007

Randonnée au barrage de Malpasset

(english text follows)
Ou ce qu'il en reste...


En effet, après la terrible tragédie du 2 décembre 1959, voilà tout ce que l'on peut voir de ce barrage-voûte qui n'aura tenu que 5 ans sans même avoir pu être exploité, et qui causa plus de 400 morts après tout un enchaînement de circonstances malheureuses. (toute l'histoire , , ici ou encore )


Le barrage avant la catastrophe:


Le site est désormais peuplé de bien étranges créatures...



Un centre aéré est sans doute passé par là...


On a pu observer les couleurs de l'automne, enfin, là, ça a surtout senti le roussi pendant un été!



Après une traversée épique de l'autoroute (!) et une montée saaaans fiiin, on contemple le paysage, le lac de Saint Cassien au loin:


Un O.R.N.I (objet rampant non identifié), une des nombreuses merveilles de la nature que nous croiserons sur notre chemin:


Un dernier détour par le lac de l'Allevan


Et retour au bercail, 25 km dans les pattes et des étoiles pleins les yeux!
(et rassurez vous, on est passés SOUS l'autoroute!)
-------------------------------------------------------------------------------------------------

We hiked near Frejus, to the Malpasset dam, which broke in 1959 causing more than 400 deaths in the valley. I found several links in english if you want to know the whole story: here, here or there.
We saw the St Cassien and the Allevan lakes, and some fall colors. But nature surprised us with other colors. Have you seen this caterpillar!
Once again, a wonderful hike, a bit long (25 km!) but it reminds us there are so many things to see, even in our own backyard!

mardi 23 octobre 2007

Tricot d'automne

(english text follows)


J'aime beaucoup l'automne, les feuilles qui rougissent, les odeurs de cannelle et de feu de bois, le temps qui se refroidit tout doucement, la nature qui reprend ses droits avant de s'endormir d'un long sommeil d'hiver.
Malheureusement, le rythme des saisons est de moins en moins marqué, d'autant plus sur la côte où l'été semble vouloir s'installer indéfiniment. Si la température commence gentiment à baisser, le feuillage, lui n'a pas entamé sa métamorphose, et je me prend à rêver de rouges et d'ors flamboyants, comme j'avais pu en admirer en Nouvelle Angleterre quelques années auparavant...

Inspirée par les toujours magnifiques photos de Knitting Iris, j'ai fait la balade virtuelle, grâce à flikr: ici, ici, , ou encore par !

En attendant, je tricote dans les tons, et peut-être demain en rando, une occasion de voir ces couleurs dans la nature!

Et n'oubliez pas:


-------------------------------------------------------------------------------------------------

I heart fall. The reddening leaves, the smell of cinnamon and fireplace, the weather getting cold and the nature full of life before its long winter sleep.
Unfortunately, the rhythm of the seasons is less and less noticeable, especially here in the South where summer seems to become endless. While the temperature is slowly dropping, the foliage hasn't changed yet and I'm starting to dream of a real fall foliage like the one I admired in New England a few years ago.
Inspired by the always gorgeous pictures of Knitting Iris, I took a virtual tour, thanks to the magic of Internet, and flickr (see links above)!

To keep me waiting, I'm knitting the colors of fall, and hoping that tomorrow as I go hiking, the leaves will start looking red and golden!

dimanche 21 octobre 2007

Fête de la châtaigne

(english text follows)
Plus qu'un dimanche pour aller vous régaler à Collobrières!


Châtaignes, crèmes ou confitures, marrons glacés vous attendent...


Et bien d'autres gourmandises d'ailleurs (une délicieuse crêpe à la farine de châtaigne et au fromage corse ou des bretzels tout chauds) !


Et vous pourrez goûter la bière aux marrons de l'Ardèche!
Tout en profitant des splendides paysages...

-------------------------------------------------------------------------------------------------

Only one sunday left to attend the chestnut feast in Collobrieres!
Chestnut spread and jam, grilled and iced chestnut, flour are waiting for you, plus all sorts of delicacies: chestnut pancakes with melted corsican cheese, hot from the oven pretzels, and even chestnut beer! All this in a quaint little town surrounded by the prettiest landscapes!

jeudi 18 octobre 2007

Apéro dînatoire

(english text follows)


Quand je reçois, l'idéal est que tout soit prêt avant que les invités arrivent, et de ne pas trop avoir à se lever pendant le repas pour profiter au maximum de leur présence. Entre "jeun's" je concocte souvent un apéro dînatoire, où chacun pioche à sa guise et selon son appétit. Je n'avais pas fait les courses, mais grâce aux ressources du net, à mon placard à épicerie toujours bien rempli et à une pointe d'imagination, la soirée fut très sympa!


Hummus et Salsa à l'italienne:
Pour le hummus, pléthore de recettes sur le net, moi je fais au pif à chaque fois. Pour la salsa, j'ai mixé:
-un bocal de poivrons grillés au naturel
-des olives vertes dénoyautées
-des épices pour spaghettis alla diavola
-du concentré de tomate
-un peu d'huile d'olive


Pour servir avec, des biscottis à l'olives et des crackers pavot/curry, (recettes piochées chez Cléa) et du pain grillé. Plus jamais je n'acheterais de biscuits apéritifs du commerce, c'est tellement simple et bien meilleur de les faire soi-même!
Puis une tarte au thon accompagnée d'une salade d'endives aux noix et au fromage, suivi d'un petit dessert à améliorer pour la prochaine fois:


Compote de pommes sur crème à l'agar-agar aux épices (trop fade, je retenterais une prochaine fois) recouvert d'un croquant de fruits secs caramélisés: coco, noix et pistache (super bon!)


Et un joli bouquet de fleurs pour la maîtresse de maison!
-------------------------------------------------------------------------------------------------

When I invite people over for dinner, I like it to be ready before everyone arrives and also I like not to have to go to the kitchen every ten minutes to get something. When it's casual, I have what we call in France a "aperitif dinatoire", we sit on the sofa and nibble on little things while having drinks.
I didn't go shopping and decided to relay on what was left in my pantry and a bit of imagination only, nothing fancy. I made some dips (hummus and italian salsa: I pulsed canned red peppers, green olives, a bit of spices for spaghettis alla diavola, tomato paste and olive oil) and served it with grilled slices of bread, and homemade crakers, following recipes from this excellent blog :

Olive biscotti
:
150g of half whole wheat flour
40g of grainy corn flour
2 tsp of salt
1 egg
50g olive oil
black and green olives

Mix the dough with a fork, roll into a log, cook at 170° c for 25 mn, let cool and cut in slices, put back in the oven for 15mn until golden.


Spelt Crakers:
80g of half whole wheat flour
50g of spelt flour
1 tbsp poppy seeds
1/2 tsp curry powder
4 tbsp olive oil
water

Mix with a fork and add water until soft dough is formed. Put in the fridge for 10 mn. Roll the thinnest possible and cook for 15 mn at 180°c.

We also had a tuna pie and an endive salad (it's funny, until I had to check what the word was in english, I had never realised it was mostly a french vegetable!). For dessert, I tried out something but I wasn't so happy with the result, so I'll perfect it before I give you the recipe!
And look at the nice bouquet of flowers my guest brought me!

lundi 15 octobre 2007

Gourmandise...

Pour le goûter, vous prendrez bien une...


---------------------------------------------------------------------------------------

What about a little cat's tongue for snack time? Don't worry, it's just a silly joke, in France we have a sweet little cookie called "langue de chat" !

dimanche 14 octobre 2007

Randonnée du Trapan à la mer

(english text follows)


Départ au petit matin du barrage du Trapan, et sa cahute sculpturale suspendue sur les eaux


Bientôt, notre objectif est en vue!


La forêt est bien verte, le Var est le second département le plus boisé de France avec près de 70% du territoire recouverts de forêt!


Au loin, Bormes les Mimosas:





On longe le château de Brégançon, grand cru classé Côte de Provence, mais malheureusement, pas de dégustation aujourd'hui!


Puis nous arrivons sur la plage de l'Estagnol, perle de la côte Varoise, même sous un ciel maussade:




Arrivée sur la plage du Pellegrin, nous profitons des rivages désertés par les touristes:

------------------------------------------------------------------------------------------------

A gorgeous hike across the forest to the sea, following the Trapan dam and the hilly trails to the wonderful and probably most famous beach of our little corner of France: l'Estagnol.
Even without the sun, the turquoise water is so inviting especially once all the tourists have gone back home and the beach is now ours!

mardi 9 octobre 2007

Petite fille des montagnes...

(english text follows)


Au hasard de mes balades sur Internet, regardez donc ce que j'ai trouvé!
France 2 nous prépare une série (qui sera diffusée en Suisse dès le 22 décembre sur TSR) sur une de mes héroines préférée!!!
Oui, il s'agit bel et bien d'Heïdi, mais version 2007, ado à problèmes et tout le toutim...

Malgré tout, pour la désespérée de montagne que je suis c'est déjà pas mal. En plus, Heïdi, c'est un peu à cause d'elle, de son lit en foin dans le grenier du chalet de son grand-père et de ses folles cavalcades avec Pierre et ses chèvres dans les alpages que je l'aime autant, la montagne.

En même temps, je m'attends au pire, en général, "série" et "française" (même "internationale" comme le précise la production...) sont des mots qui ne font pas bon ménage. Il semblerait d'ailleurs qu'une échappée de "la Nouvelle Star" (une certaine Cindy Santos, n'ouvrez ce lien qu'à vos risques et périls, vos oreilles risquent de ne pas aimer...) soit au casting. Heïdi nouvelle génération est une fille d'aujourd'hui, elle a une page MySpace, et, ahem, un SkyBlog... Elle vous prie donc de "lache[z] les comms et [de] link[ez] [s]on Sky"... Boudiou, y'a plus de jeunesse!

Enfin, si on coupe le son, on pourra toujours regarder les beaux paysages! et finalement, je crois que je vais en rester au livre, tiens...


Nostalgie...



------------------------------------------------------------------------------------

While browsing the web I stumbled upon an information of utmost interest: a French channel if currently filming a
new version of Heidi, set nowadays!
For the mountain lover I am, it's great, Heidi made me love the mountains in the first place, with her quaint little chalet lost in the Alps, her wild run down the steep alpine fields with her friend Peter and its goats. A sort of alpine Laura Ingalls!
Unfortunately, "french" and "tv shows" are not two words you want to see close to each other. TV shows are usually pretty lame, bad acting, but most of all bad story writing. We're much better at intimist cinema or french comedies for the theater... There's even a girl from a reality tv show on the cast, so it could be even worse than usual...
At least I'll be able to turn off the sound and watch the beautiful landscapes! Or read the book again and dive into my childhood memories!

vendredi 5 octobre 2007

Crazy cat lady

(english text follows)
Voilà ce que le message d'avant-hier et toutes mes ga-gateries envers mon chat me rapportent:


Un gentil cadeau de mon petit frère chéri...


A votre avis, hum, comment dois-je le prendre?
-------------------------------------------------------------------------------------------------

Here's what all the posts about my cat earned me:
A nice gift from my darling little brother...
What do you think, how am I supposed to feel about it?

jeudi 4 octobre 2007

Randonnée dans les Calanques

(english text follows)
Pour changer un peu du chat, je vous propose:


une magnifique randonnée sous un ciel un peu maussade autour de la non moins superbe calanque d'En Vau:





La nature à perte de vue...


... aux portes de Marseille:


Ben le lendemain au réveil, je peux vous dire que je suis rouillée! cet aprèm, c'est dvd et tricot dans mon canapé...
-------------------------------------------------------------------------------------------------

To talk about something else than my cat:
A long hike in the Calanques, a wonderful place only a few minutes away from bustling Marseilles. While the weather wasn't so nice, we even had a few raindrops, the sea is always magnificent with so many shades of blue!
Next morning, I can feel how rusty I am, so this afternoon, itwill be dvds and knitting curled up in my sofa...